Isto Agora Só à Fala”
Os portugueses têm tendência a esquecer o facto do seu país ser, em larga medida, uma construção africana. A presença árabe - árabes vindo sobretudo da região, no norte de África onde hoje se situa o Reino de Marrocos - na Península Ibérica muitos dos seus hábitos, a sua arquitectura, língua e pensamento. Se fosse possível retirar à língua portuguesa todas as palavras de origem árabe, bem como as restantes palavras de origem africana, em particular do quimbundo, que chegaram depois, com a expansão marítima, o resultado seria um idioma mutilado, uma geringonça, estropiada, impossível de utilizar com sucesso.
Digo-lhe: “Oxalá as almôndegas tenham jindungo”.
Se lhe retirarmos todas as palavras de origem africana, ficaria assim: “O veste um. Põe no. Fuma. Digo-lhe - as tenham.”

Alfaiate, fato, azul, açucar, café, oxalá e almôndegas vêm do árabe. Cachimbo,
cochilar e jindungo vêm do quimbundo – tal como, por exemplo, cambada, minhoca,
caçula, batucar, bunda, banzé, cafuzo, cambuta, carimbo, catinga, lengalenga, etc..
[ Encontro com a Escrita ]
![]()
Inserção em 7 de Novembro de 2004.
![]()
[ Página Principal ]
|